1
00:00:01,368 --> 00:00:02,736
JULIA: Chester's Mill is a place like any other.

2
00:00:02,802 --> 00:00:04,738
At least it used to be,

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,740
until we were cut off from the rest of the world

4
00:00:06,806 --> 00:00:08,708
by a mysterious dome.

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,545
(cows bellowing)

6
00:00:12,612 --> 00:00:15,181
Invisible, indestructible,

7
00:00:15,248 --> 00:00:16,683
inescapable.

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,685
We're trapped.

9
00:00:18,752 --> 00:00:21,488
JULIA: We don't know where it came from or why it's here,

10
00:00:21,554 --> 00:00:23,656
but now that we're all trapped under the dome together,

11
00:00:23,723 --> 00:00:25,425
none of our secrets are safe.

12
00:00:25,492 --> 00:00:28,795
What's wrong with your mom? She's a diabetic.

13
00:00:28,862 --> 00:00:30,163
OLLIE: You want my water,

14
00:00:30,230 --> 00:00:31,364
you'll have to pay for it.

15
00:00:31,431 --> 00:00:33,400
ANGIE:  Junior locked me in his fallout shelter.

16
00:00:33,466 --> 00:00:34,667
Junior's a cop now.

17
00:00:34,734 --> 00:00:36,669
Who's gonna believe my word? I do.

18
00:00:36,736 --> 00:00:37,670
We're just gonna take what we want.

19
00:00:37,737 --> 00:00:39,239
No!

20
00:00:39,305 --> 00:00:39,773
Hey!

21
00:00:39,839 --> 00:00:41,107
(grunts)

22
00:00:41,174 --> 00:00:42,342
BARBIE: Rose is dead.

23
00:00:42,409 --> 00:00:43,743
JULIA:  Joe and Norrie touched the dome together.

24
00:00:43,810 --> 00:00:44,644
They're connected to it.

25
00:00:44,711 --> 00:00:46,413
BIG JIM: I'm offering you my word.

26
00:00:46,479 --> 00:00:48,281
Junior Rennie will never touch you again.

27
00:00:48,348 --> 00:00:49,315
JUNIOR: Dad.

28
00:00:49,382 --> 00:00:50,383
Angie?

29
00:00:52,252 --> 00:00:54,254
(slow, filtered breathing)

30
00:00:58,892 --> 00:01:01,060
(echoing): Joe...

31
00:01:02,228 --> 00:01:04,297
Joe...

32
00:01:04,364 --> 00:01:05,364
Joe!

33
00:01:07,333 --> 00:01:09,436
(laughs) Norrie.

34
00:01:09,502 --> 00:01:10,703
Hi.

35
00:01:11,738 --> 00:01:13,306
Welcome to my room.

36
00:01:13,373 --> 00:01:15,308
I want you to come with me to the dome.

37
00:01:15,375 --> 00:01:17,177
So we can figure all this out.

38
00:01:17,243 --> 00:01:19,379
See how we're really connected to it.

39
00:01:19,446 --> 00:01:21,448
Just because Dodee's gadget thing beeped at us

40
00:01:21,514 --> 00:01:22,382
doesn't mean that... Listen.

41
00:01:22,449 --> 00:01:25,118
Something happened when we both touched it.

42
00:01:25,185 --> 00:01:26,619
It was like we had powers or something.

43
00:01:26,686 --> 00:01:28,455
Don't you think that's amazing?

44
00:01:28,521 --> 00:01:31,424
It's not exactly the word I'd use.

45
00:01:31,491 --> 00:01:34,194
Well, you should.

46
00:01:34,260 --> 00:01:36,596
Let's go see if we can talk to it or something.

47
00:01:36,663 --> 00:01:38,331
See what the dome wants,

48
00:01:38,398 --> 00:01:39,666
and convince it to go away.

49
00:01:39,732 --> 00:01:42,268
Can I get my pants on first?

50
00:01:42,335 --> 00:01:44,103
Can I watch?

51
00:01:45,405 --> 00:01:47,474
Kidding.

52
00:01:48,942 --> 00:01:51,144
♪ ♪

53
00:02:22,275 --> 00:02:23,309
No.

54
00:02:23,376 --> 00:02:25,912
I'd like you to stay.

55
00:02:31,217 --> 00:02:33,219
(knock on door)

56
00:02:36,823 --> 00:02:38,791
(whispers): They will go away.

57
00:02:41,928 --> 00:02:43,796
(knocking continues)

58
00:02:52,539 --> 00:02:54,173
Harriet. Hi.

59
00:02:54,240 --> 00:02:55,174
Everything okay?

60
00:02:55,241 --> 00:02:56,376
I'm sorry, I know it's early.

61
00:02:56,442 --> 00:02:57,877
Do you have any yogurt?

62
00:02:57,944 --> 00:03:01,414
The food mart's emptied out after the people raided it,

63
00:03:01,481 --> 00:03:03,449
and it's the only thing I can keep down.

64
00:03:04,484 --> 00:03:06,352
Just a month to go, huh?

65
00:03:06,419 --> 00:03:07,921
Six weeks.

66
00:03:07,987 --> 00:03:09,789
Greg's deployment was gonna be over

67
00:03:09,856 --> 00:03:11,457
so he could be home when the baby's born,

68
00:03:11,524 --> 00:03:13,459
but with this thing...

69
00:03:13,526 --> 00:03:15,395
I don't know.

70
00:03:15,461 --> 00:03:17,864
Oh. Hi.

71
00:03:17,931 --> 00:03:20,233
Morning.

72
00:03:20,300 --> 00:03:23,336
Barbie, this is my neighbor Harriet.

73
00:03:23,403 --> 00:03:24,871
I think I have that yogurt.

74
00:03:26,573 --> 00:03:28,541
I'm sorry.

75
00:03:36,049 --> 00:03:37,317
Where are you off to?

76
00:03:37,383 --> 00:03:38,518
Running away?

77
00:03:38,585 --> 00:03:40,219
Half the town going nuts yesterday,

78
00:03:40,286 --> 00:03:42,355
that wasn't a fluke. So...

79
00:03:42,422 --> 00:03:44,424
Linda could still use my help.

80
00:03:53,399 --> 00:03:54,867
I told you last night

81
00:03:54,934 --> 00:03:56,569
to stay away from Angie, didn't I? I'm sorry.

82
00:03:56,636 --> 00:03:58,571
I... I went to her room just to talk to her.

83
00:03:58,638 --> 00:03:59,572
Please don't do this.

84
00:03:59,639 --> 00:04:00,840
Come on, please, don't.

85
00:04:00,907 --> 00:04:02,475
She... she can hear.

86
00:04:02,542 --> 00:04:04,877
Oh, I'm embarrassing you? Huh?

87
00:04:04,944 --> 00:04:06,913
The guy who locks a girl up in a shelter? I had to.

88
00:04:06,980 --> 00:04:08,281
The dome was making her sick.

89
00:04:08,348 --> 00:04:10,283
You're the one who's sick!

90
00:04:16,456 --> 00:04:18,423
Please don't say that.

91
00:04:18,491 --> 00:04:20,927
You have to leave.

92
00:04:20,994 --> 00:04:24,330
This is my home. Where else am I supposed to go?

93
00:04:24,397 --> 00:04:25,798
Anywhere but here.

94
00:04:25,865 --> 00:04:29,602
And if you ever so much as get near Angie,

95
00:04:29,669 --> 00:04:32,572
I'll make you sorry.

96
00:04:32,639 --> 00:04:34,841
I promise.

97
00:04:36,943 --> 00:04:38,444
Dad, don't.

98
00:04:43,716 --> 00:04:44,851
He  is  crazy.

99
00:04:49,856 --> 00:04:52,792
Well, now he won't be a problem for either of us.

100
00:04:53,826 --> 00:04:55,928
You look tired.

101
00:04:55,995 --> 00:04:58,364
I know I am.

102
00:04:58,431 --> 00:05:01,401
More than welcome to stay here.

103
00:05:01,467 --> 00:05:02,935
You just want to make sure

104
00:05:03,002 --> 00:05:04,671
I don't tell everyone what Junior did.

105
00:05:04,737 --> 00:05:07,407
No, I...

106
00:05:07,473 --> 00:05:09,475
I'm going home to my brother.

107
00:05:12,445 --> 00:05:14,647
After I say good-bye to Rose.

108
00:05:16,582 --> 00:05:17,684
Where did, um...

109
00:05:18,751 --> 00:05:19,686
...where's her body?

110
00:05:19,752 --> 00:05:21,754
I don't know if you heard about Lester Coggins,

111
00:05:21,821 --> 00:05:24,090
but no one took over the mortuary since he passed,

112
00:05:24,157 --> 00:05:27,727
so Linda had to leave Rose...

113
00:05:27,794 --> 00:05:29,095
in the Sweetbriar kitchen.

114
00:05:29,162 --> 00:05:30,596
What?

115
00:05:30,663 --> 00:05:31,698
I know it's a shame,

116
00:05:31,764 --> 00:05:33,599
but it's just until she can get buried.

117
00:05:33,666 --> 00:05:35,334
Here.

118
00:05:37,003 --> 00:05:39,939
I want you to take this and go see her.

119
00:05:40,006 --> 00:05:41,908
You have a key to the diner?

120
00:05:41,974 --> 00:05:43,509
Well, I'd better.

121
00:05:43,576 --> 00:05:45,611
I own the place.

122
00:05:46,813 --> 00:05:49,849
I kept loaning Rose money over the years to keep it open.

123
00:05:49,916 --> 00:05:51,350
It just seemed silly

124
00:05:51,417 --> 00:05:55,121
after a while, so I... bought it.

125
00:05:56,956 --> 00:05:59,392
I know that she was your friend, too.

126
00:06:03,596 --> 00:06:05,598
Say good-bye for both of us.

127
00:06:19,579 --> 00:06:20,580
Thanks again, Julia.

128
00:06:20,646 --> 00:06:22,148
Any time.

129
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
MAN: Harriet!

130
00:06:31,023 --> 00:06:33,459
Honey!

131
00:06:33,526 --> 00:06:34,727
Come here.

132
00:06:34,794 --> 00:06:37,130
Greg?

133
00:06:37,196 --> 00:06:40,133
You're really here?

134
00:06:50,877 --> 00:06:53,646
I finally made it home to you, baby.

135
00:06:55,181 --> 00:06:56,415
(electrical crackling) Ah!

136
00:06:56,482 --> 00:06:58,151
(panting)

137
00:06:58,217 --> 00:07:00,520
(groans)

138
00:07:00,586 --> 00:07:03,623
Greg? Greg?

139
00:07:03,689 --> 00:07:04,957
Julia!

140
00:07:05,024 --> 00:07:06,192
JULIA: Harriet? Julia!

141
00:07:06,259 --> 00:07:08,427
Anybody, help me, please!

142
00:07:08,494 --> 00:07:09,862
Ah! JULIA: I'm coming, sweetie.

143
00:07:09,929 --> 00:07:11,497
I got you. I'm right here.

144
00:07:11,564 --> 00:07:13,432
(gasping) It's okay. It's okay.

145
00:07:13,499 --> 00:07:14,667
It's just your water breaking. No...

146
00:07:14,734 --> 00:07:15,835
It's too early!

147
00:07:15,902 --> 00:07:18,204
Ah... I touched the dome.

148
00:07:18,271 --> 00:07:18,771
I...

149
00:07:18,838 --> 00:07:20,206
I think it did something

150
00:07:20,273 --> 00:07:21,941
to my baby.

151
00:07:23,843 --> 00:07:25,845
(groaning)

152
00:07:44,897 --> 00:07:45,998
JUNIOR: Something wrong?

153
00:07:46,065 --> 00:07:50,002
You're the only deputy that bothered to show up today.

154
00:07:52,939 --> 00:07:54,974
Where else am I gonna go?

155
00:07:59,078 --> 00:08:00,079
BARBIE: Junior.

156
00:08:00,146 --> 00:08:01,147
Hey.

157
00:08:04,150 --> 00:08:06,118
Anyone else wondering

158
00:08:06,185 --> 00:08:07,954
what's gonna happen next in this town?

159
00:08:08,020 --> 00:08:10,523
Yeah, well, we need to deal with the Dundees.

160
00:08:10,590 --> 00:08:12,725
Clint and Waylon killed Rose yesterday.

161
00:08:12,792 --> 00:08:14,026
I went by their place last night,

162
00:08:14,093 --> 00:08:15,862
but they're smart enough not to go home.

163
00:08:15,928 --> 00:08:18,064
Let's go track 'em down.

164
00:08:18,130 --> 00:08:19,265
Junior, you stay on patrol.

165
00:08:19,332 --> 00:08:20,333
If someone even looks like

166
00:08:20,399 --> 00:08:22,768
they're even thinking of looting, you shut it down.

167
00:08:22,835 --> 00:08:24,270
Okay, just let him go on patrol.

168
00:08:24,337 --> 00:08:26,572
I know the Dundees; I might be able to talk them down

169
00:08:26,639 --> 00:08:28,274
without things getting stupid.

170
00:08:28,341 --> 00:08:32,044
Uh, that's fine by me.

171
00:08:32,111 --> 00:08:33,880
All right, come on.

172
00:08:43,155 --> 00:08:44,090
(gasps)

173
00:08:44,155 --> 00:08:45,892
Okay.

174
00:08:45,958 --> 00:08:47,894
Thank you, Julia.

175
00:08:48,895 --> 00:08:50,029
(sighs)

176
00:08:50,096 --> 00:08:51,264
You thought you saw Greg?

177
00:08:51,330 --> 00:08:52,999
I did see Greg.

178
00:08:53,065 --> 00:08:55,034
He was waving to me.

179
00:08:55,101 --> 00:08:56,969
I thought it meant that the dome was gone,

180
00:08:57,036 --> 00:08:59,238
and then when I went to him and tried to touch him...

181
00:08:59,305 --> 00:09:00,973
He wasn't there. I should've known

182
00:09:01,040 --> 00:09:02,208
it was too good to be...

183
00:09:02,275 --> 00:09:04,243
(gasps, groans)

184
00:09:04,310 --> 00:09:06,012
We should get you to the clinic.

185
00:09:06,078 --> 00:09:07,246
Okay, let's take my car.

186
00:09:07,313 --> 00:09:09,248
Greg put a hospital go bag in there.

187
00:09:09,315 --> 00:09:10,283
Okay.

188
00:09:10,349 --> 00:09:11,851
Let's go.

189
00:09:11,918 --> 00:09:13,920
(doorbell jingles)

190
00:09:44,317 --> 00:09:46,786
Rose.

191
00:09:56,996 --> 00:09:58,798
BEN: Who's in there?!

192
00:10:01,000 --> 00:10:03,102
Stay away from me! Whoa, whoa!

193
00:10:03,169 --> 00:10:05,938
I'm not gonna hurt you.

194
00:10:06,005 --> 00:10:06,939
Wait.

195
00:10:07,006 --> 00:10:09,608
You're Joe's sister.

196
00:10:09,675 --> 00:10:11,744
I'm Ben. I'm friends with your brother.

197
00:10:11,811 --> 00:10:13,646
Uh, is Joe okay?

198
00:10:13,713 --> 00:10:15,715
Yeah, he's hanging with his new girlfriend.

199
00:10:15,781 --> 00:10:18,617
Seriously, you don't need to be stabby with me.

200
00:10:18,684 --> 00:10:20,820
I just saw the door open and wanted to make sure

201
00:10:20,886 --> 00:10:22,121
no one was wrecking stuff again.

202
00:10:22,188 --> 00:10:23,923
(exhales)

203
00:10:23,990 --> 00:10:26,125
Oh, damn.

204
00:10:26,192 --> 00:10:28,894
Is that Rose?

205
00:10:37,169 --> 00:10:39,939
Will you help me with something?

206
00:10:40,006 --> 00:10:42,675
OLLIE: Go on, folks, take all you can carry.

207
00:10:42,742 --> 00:10:44,877
That well ain't running out any time soon.

208
00:10:44,944 --> 00:10:47,146
BIG JIM: So business is booming.

209
00:10:49,181 --> 00:10:52,752
That grin of yours is about to cut the top of your head off.

210
00:10:52,818 --> 00:10:53,919
Well, town needed me.

211
00:10:53,986 --> 00:10:55,721
And I'm happy to help.

212
00:10:55,788 --> 00:10:57,723
Sure you are.

213
00:10:57,790 --> 00:10:59,825
Long as I keep you stockpiled in propane.

214
00:11:01,961 --> 00:11:04,096
Just a capitalist.

215
00:11:04,163 --> 00:11:05,765
Like you, Jim.

216
00:11:05,831 --> 00:11:07,967
But you didn't come out here to chew the fat

217
00:11:08,034 --> 00:11:09,001
with your old pal.

218
00:11:09,068 --> 00:11:10,770
No.

219
00:11:10,836 --> 00:11:12,938
I came to bury the hatchet.

220
00:11:13,005 --> 00:11:14,840
You?

221
00:11:14,907 --> 00:11:16,108
Look, Ollie.

222
00:11:16,175 --> 00:11:18,210
We can keep pissing each other off

223
00:11:18,277 --> 00:11:19,779
or we can get things done.

224
00:11:19,845 --> 00:11:21,714
Okay? Now, you got the water.

225
00:11:21,781 --> 00:11:22,882
I got lots of propane.

226
00:11:22,948 --> 00:11:26,118
We work together, we can get this town here back on track,

227
00:11:26,185 --> 00:11:27,887
and our friends and neighbors back on their feet.

228
00:11:27,953 --> 00:11:28,954
Good old Big Jim.

229
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
Always thinking of Chester's Mill.

230
00:11:30,756 --> 00:11:32,958
Well, it's the right thing to do.

231
00:11:33,025 --> 00:11:35,027
Still...

232
00:11:35,094 --> 00:11:37,096
you sure about that propane supply?

233
00:11:37,163 --> 00:11:39,765
Trust me, it won't run out.

234
00:11:39,832 --> 00:11:40,966
Oh, I don't doubt that.

235
00:11:41,033 --> 00:11:45,137
But what I'm asking is... are you sure it's still yours?

236
00:11:48,441 --> 00:11:51,444
What the hell does that mean?

237
00:11:53,879 --> 00:11:57,249
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it?

238
00:12:03,456 --> 00:12:05,724
(electrical crackling)

239
00:12:10,362 --> 00:12:12,331
Anything?

240
00:12:12,398 --> 00:12:13,466
Yeah.

241
00:12:13,532 --> 00:12:14,867
You're really good at that.

242
00:12:14,934 --> 00:12:16,368
From the dome, Joe.

243
00:12:16,435 --> 00:12:17,736
Anything from the dome?

244
00:12:17,803 --> 00:12:19,772
I didn't feel anything, like a seizure.

245
00:12:19,839 --> 00:12:21,006
Me neither.

246
00:12:21,073 --> 00:12:22,975
Unfortunately.

247
00:12:23,042 --> 00:12:25,744
Maybe we're going about it all wrong.

248
00:12:25,811 --> 00:12:27,246
I-I mean, we've touched it.

249
00:12:27,313 --> 00:12:28,447
We've talked to it.

250
00:12:28,514 --> 00:12:29,448
Made out on it.

251
00:12:29,515 --> 00:12:30,850
Which was awesome.

252
00:12:30,916 --> 00:12:32,451
But every single time something has happened,

253
00:12:32,518 --> 00:12:35,521
it's been because we did something different.

254
00:12:35,588 --> 00:12:37,356
Joe, I'm not having sex with you

255
00:12:37,423 --> 00:12:38,858
for the first time against the dome.

256
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
I didn't mean that.

257
00:12:40,059 --> 00:12:42,027
Wait, but... you want to do that?

258
00:12:42,094 --> 00:12:43,996
Focus.

259
00:12:44,063 --> 00:12:46,332
I'm just saying.

260
00:12:46,398 --> 00:12:47,800
Maybe we're trying to get a response

261
00:12:47,867 --> 00:12:48,801
from it in the wrong place.

262
00:12:48,868 --> 00:12:51,237
Maybe the real action isn't along the perimeter.

263
00:12:51,303 --> 00:12:52,938
(whimpers) Where else would it be?

264
00:12:55,574 --> 00:12:57,543
If the dome is like an atom,

265
00:12:57,610 --> 00:13:00,913
and these walls are-are just electrons...

266
00:13:02,948 --> 00:13:06,552
...that means there has to be a nucleus in the center of it.

267
00:13:06,619 --> 00:13:08,354
Which could be holding it all together.

268
00:13:08,420 --> 00:13:10,222
Maybe that's where we should go.

269
00:13:11,857 --> 00:13:13,425
You're smart, Joe McAlister.

270
00:13:21,867 --> 00:13:24,537
(barking)

271
00:13:31,977 --> 00:13:33,279
What the hell is this, Boomer?

272
00:13:33,345 --> 00:13:34,880
You better say you somehow got lost

273
00:13:34,947 --> 00:13:36,448
on your way to your damn cornfield!

274
00:13:36,515 --> 00:13:38,350
Gonna have to stop you right there, Mr. Rennie.

275
00:13:38,417 --> 00:13:39,885
Ollie says no one's allowed

276
00:13:39,952 --> 00:13:41,453
inside but him. Ollie?

277
00:13:41,520 --> 00:13:42,888
Yeah. This is my property,

278
00:13:42,955 --> 00:13:43,756
I'll do whatever I please!

279
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Them keys ain't gonna do you any good.

280
00:13:50,563 --> 00:13:52,998
Now, look here, Boomer.

281
00:13:53,065 --> 00:13:54,366
You get out of my way...

282
00:13:54,433 --> 00:13:56,268
(grunts)

283
00:13:56,335 --> 00:13:58,304
You...

284
00:14:01,040 --> 00:14:04,443
Mouthy townie bastard.

285
00:14:15,387 --> 00:14:17,423
(sighs)

286
00:14:18,958 --> 00:14:21,427
(engine starts)

287
00:14:47,720 --> 00:14:50,923
So what happens after we catch Waylon and Clint?

288
00:14:50,990 --> 00:14:54,260
Put them in a cell.

289
00:14:54,326 --> 00:14:55,894
Then what?

290
00:14:55,961 --> 00:14:58,564
I mean, county court's in Westlake outside of the dome.

291
00:14:58,631 --> 00:15:01,000
We bring them in, and then we figure it out.

292
00:15:01,066 --> 00:15:03,636
Dundees can't just walk free after killing Rose.

293
00:15:05,638 --> 00:15:07,640
Or what they were gonna do to Angie.

294
00:15:11,043 --> 00:15:12,344
Wait, Angie was attacked?

295
00:15:12,411 --> 00:15:13,946
Just so you know, she's okay.

296
00:15:15,514 --> 00:15:17,516
They were gonna rape her.

297
00:15:19,585 --> 00:15:22,321
Barbie stopped them, but then they got away.

298
00:15:25,758 --> 00:15:28,594
Yeah, they won't get away this time.

299
00:15:33,365 --> 00:15:35,301
Can you go faster?

300
00:15:35,367 --> 00:15:36,368
It's just a few more blocks.

301
00:15:36,435 --> 00:15:38,370
What the hell is this?

302
00:15:41,540 --> 00:15:43,008
Sorry, I got to... (gunshot)

303
00:15:43,075 --> 00:15:43,976
(screams) Nobody move!

304
00:15:44,043 --> 00:15:46,245
Or I'll blow your head off!

305
00:15:46,312 --> 00:15:47,713
(gasps) My God, what do we do?

306
00:15:47,780 --> 00:15:50,249
We do exactly what they say.

307
00:15:50,316 --> 00:15:51,383
Shut up!

308
00:16:05,397 --> 00:16:06,532
You got it?

309
00:16:06,598 --> 00:16:10,202
I can't believe we're being gas-jacked.

310
00:16:10,269 --> 00:16:13,172
Car's not nearly as useful as the fuel.

311
00:16:13,238 --> 00:16:15,474
Come on, hurry up!

312
00:16:15,541 --> 00:16:17,276
Waylon, it's going! Move!

313
00:16:17,343 --> 00:16:18,410
(grunts)

314
00:16:21,246 --> 00:16:23,015
(yelling)

315
00:16:23,082 --> 00:16:24,249
BARBIE: Linda?

316
00:16:24,316 --> 00:16:26,051
Linda, it's Barbie.

317
00:16:26,118 --> 00:16:27,152
I just tangled with the Dundees.

318
00:16:27,219 --> 00:16:29,321
Copy. Where?

319
00:16:29,388 --> 00:16:30,556
(Harriet screams) JULIA: Try and squeeze my hand.

320
00:16:30,622 --> 00:16:31,457
(gunshot)

321
00:16:31,523 --> 00:16:33,459
(grunts)

322
00:16:33,525 --> 00:16:35,194
He's okay. No one's hurt. He's okay.

323
00:16:35,260 --> 00:16:38,197
We're at town center. They took off to the northwest.

324
00:16:38,263 --> 00:16:39,431
LINDA: We're on it. She's going into labor.

325
00:16:39,498 --> 00:16:41,033
We got to get her to the clinic.

326
00:16:41,100 --> 00:16:42,201
BARBIE: That's not gonna happen.

327
00:16:42,267 --> 00:16:44,470
Just went by there. It's closed. My baby's coming!

328
00:16:44,536 --> 00:16:46,138
Alice.

329
00:16:46,205 --> 00:16:47,239
She's a doctor.

330
00:16:47,306 --> 00:16:48,574
She's staying with Joe McAlister.

331
00:16:48,640 --> 00:16:50,576
We got to go. But this car's not going anywhere now.

332
00:16:50,642 --> 00:16:52,211
Then let's start walking, come on.

333
00:16:52,277 --> 00:16:53,145
Get her out of there, let's go.

334
00:16:53,212 --> 00:16:56,081
(groans) Come on.

335
00:16:56,148 --> 00:16:57,416
Where do you think Waylon and Clint are headed?

336
00:16:57,483 --> 00:16:59,485
Not much northwest of town.

337
00:16:59,551 --> 00:17:01,420
Except that salvage yard.

338
00:17:02,554 --> 00:17:03,555
What, you never played

339
00:17:03,622 --> 00:17:05,089
hide and go seek there as a kid?

340
00:17:05,156 --> 00:17:06,759
It's got lots of old buildings.

341
00:17:06,825 --> 00:17:08,460
No one around.

342
00:17:08,527 --> 00:17:10,329
If they're on the run, they're probably there.

343
00:17:10,396 --> 00:17:12,364
It's worth a shot. Yeah.

344
00:17:12,431 --> 00:17:14,400
Let's go kick their teeth in.

345
00:17:14,465 --> 00:17:16,068
Like hell.

346
00:17:16,135 --> 00:17:18,137
We're gonna arrest them and read them their rights.

347
00:17:18,203 --> 00:17:19,204
What, seriously?

348
00:17:19,271 --> 00:17:20,239
We're not vigilantes, okay?

349
00:17:20,305 --> 00:17:22,775
You only use that gun if your life is in danger.

350
00:17:22,840 --> 00:17:23,776
Do you understand?

351
00:17:23,842 --> 00:17:25,077
Yeah, I got it.

352
00:17:25,144 --> 00:17:27,146
Whatever you say, Sheriff.

353
00:17:28,881 --> 00:17:30,215
(barking)

354
00:17:30,282 --> 00:17:32,151
Do you think we're getting closer?

355
00:17:32,217 --> 00:17:34,086
About five miles from the wall.

356
00:17:34,153 --> 00:17:36,155
We've been going perfectly southwest.

357
00:17:36,221 --> 00:17:37,322
Shouldn't be too far now.

358
00:17:37,389 --> 00:17:38,824
If we ever get out of here,

359
00:17:38,891 --> 00:17:40,292
you should seriously consider a career

360
00:17:40,359 --> 00:17:41,160
in cartography.

361
00:17:41,226 --> 00:17:43,562
Me and Ben mapped the dome on day one.

362
00:17:43,629 --> 00:17:46,832
Lucky I paid attention in trig class.

363
00:17:46,899 --> 00:17:49,835
If we turn it off, we can get my mom more insulin.

364
00:17:49,902 --> 00:17:51,303
H-How is she?

365
00:17:51,370 --> 00:17:54,406
She's good, but we're gonna need more.

366
00:17:55,641 --> 00:17:57,342
Joe?

367
00:17:57,409 --> 00:17:59,411
Do you ever wonder why it picked us?

368
00:17:59,478 --> 00:18:03,148
Sure, but I'm mainly just glad it did.

369
00:18:03,215 --> 00:18:06,285
Excuse me?

370
00:18:06,351 --> 00:18:08,854
I mean, it's weird and it's scary,

371
00:18:08,921 --> 00:18:12,357
but it's the first time anything like this has happened on Earth.

372
00:18:12,424 --> 00:18:13,492
That's awesome...

373
00:18:13,559 --> 00:18:17,129
in the true "awe" sense of awesome.

374
00:18:17,196 --> 00:18:20,833
Uh, not to mention, if it hadn't come down,

375
00:18:20,899 --> 00:18:24,169
I might not have met you.

376
00:18:25,270 --> 00:18:26,605
(Truman barking)

377
00:18:26,672 --> 00:18:28,140
What's his problem?

378
00:18:28,207 --> 00:18:29,475
Truman!

379
00:18:29,541 --> 00:18:32,177
Are you okay?

380
00:18:32,244 --> 00:18:35,247
Truman?

381
00:18:35,314 --> 00:18:37,816
(whimpering)

382
00:18:37,883 --> 00:18:39,585
Truman!

383
00:18:39,651 --> 00:18:40,819
He thinks something's wrong.

384
00:18:40,886 --> 00:18:42,888
Should we go back, too?

385
00:18:45,190 --> 00:18:46,758
We can't stop now.

386
00:18:46,825 --> 00:18:48,760
We're close.

387
00:18:52,297 --> 00:18:54,299
(doorbells jingle)

388
00:19:01,907 --> 00:19:04,810
Man, I never buried anyone before.

389
00:19:04,877 --> 00:19:06,245
That was messed up.

390
00:19:07,613 --> 00:19:08,580
I mean it was nice.

391
00:19:08,647 --> 00:19:10,148
It was nice of you to bury Rose.

392
00:19:10,215 --> 00:19:12,584
(sighs)

393
00:19:12,651 --> 00:19:14,586
I never appreciated her.

394
00:19:14,653 --> 00:19:16,488
I...

395
00:19:16,555 --> 00:19:20,526
was always too busy wishing that I was somewhere else.

396
00:19:22,528 --> 00:19:23,695
Someone else.

397
00:19:23,762 --> 00:19:26,732
We got to clean this place up.

398
00:19:26,798 --> 00:19:28,800
Why don't you go see if you can find us a mop.

399
00:19:31,770 --> 00:19:33,672
(doorbells jingle)

400
00:19:51,023 --> 00:19:53,759
What happened to you?

401
00:19:53,825 --> 00:19:57,296
People making trouble for themselves.

402
00:20:00,032 --> 00:20:01,600
I need a drink.

403
00:20:07,339 --> 00:20:09,207
BEN: Hell yeah!

404
00:20:09,274 --> 00:20:09,908
Chug!

405
00:20:11,310 --> 00:20:12,744
Didn't know you had company, Angie.

406
00:20:12,811 --> 00:20:14,212
BEN: Ben Drake, sir.

407
00:20:14,279 --> 00:20:15,714
We met at one of Junior's games.

408
00:20:15,781 --> 00:20:17,516
You been talking about Junior?

409
00:20:17,583 --> 00:20:18,584
ANGIE: No.

410
00:20:25,524 --> 00:20:27,225
Clean this blood up.

411
00:20:41,039 --> 00:20:42,908
Babe, I told you,

412
00:20:42,975 --> 00:20:44,977
I'm feeling much better.

413
00:20:45,043 --> 00:20:46,912
For now.

414
00:20:46,979 --> 00:20:50,349
I just don't want to act sick until I am sick.

415
00:20:50,415 --> 00:20:51,483
Honey... Please?

416
00:20:51,550 --> 00:20:54,019
Your insulin has been so irregular.

417
00:20:54,086 --> 00:20:56,355
It has to be messing with you.

418
00:20:56,421 --> 00:21:01,793
I'm telling you, I don't need this.

419
00:21:01,860 --> 00:21:04,663
Okay then, badass.

420
00:21:04,730 --> 00:21:06,732
Get up and dance.

421
00:21:09,101 --> 00:21:11,303
I want to.

422
00:21:16,708 --> 00:21:20,612
♪ No time ♪

423
00:21:29,354 --> 00:21:32,658
♪ No time ♪

424
00:21:32,724 --> 00:21:35,827
I'm sorry.

425
00:21:37,629 --> 00:21:39,564
For what?

426
00:21:39,631 --> 00:21:40,932
For bringing us here.

427
00:21:40,999 --> 00:21:44,302
For insisting that Norrie be sent to that program.

428
00:21:44,369 --> 00:21:45,604
I insisted, too.

429
00:21:45,671 --> 00:21:48,774
And I would follow you anywhere.

430
00:21:48,840 --> 00:21:51,309
It is no one's fault.

431
00:22:10,829 --> 00:22:12,764
(knocking) JULIA: Alice?

432
00:22:12,831 --> 00:22:14,766
It's my neighbor Harriet.

433
00:22:14,833 --> 00:22:16,101
She's in labor a month early.

434
00:22:16,168 --> 00:22:18,603
(panting) Let's get her on the couch.

435
00:22:18,670 --> 00:22:19,838
Oh...

436
00:22:19,905 --> 00:22:20,906
All right, nice and...

437
00:22:20,972 --> 00:22:21,907
nice and slow.

438
00:22:21,973 --> 00:22:22,941
Harriet? Yeah.

439
00:22:23,008 --> 00:22:24,076
I am Alice Calvert... Don't leave.

440
00:22:24,142 --> 00:22:26,111
I'm not leaving. ...and you are gonna be just fine.

441
00:22:26,178 --> 00:22:29,815
Actually, you're gonna have the first baby born inside the dome.

442
00:22:29,881 --> 00:22:30,882
(chuckles)

443
00:22:34,720 --> 00:22:37,355
Oh, my God.

444
00:22:37,422 --> 00:22:39,057
The hair's standing up on my arms.

445
00:22:41,760 --> 00:22:43,028
And there it is.

446
00:22:43,095 --> 00:22:46,031
NORRIE: What the hell is that?

447
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
(electrical buzz)

448
00:22:54,106 --> 00:22:55,140
It shocked me.

449
00:22:58,076 --> 00:23:00,078
(electrical buzz)

450
00:23:09,988 --> 00:23:11,890
You've got to be kidding me.

451
00:23:11,957 --> 00:23:12,691
Another dome?

452
00:23:12,758 --> 00:23:15,660
I think there's something inside.

453
00:23:33,044 --> 00:23:34,713
(gasps)

454
00:23:45,190 --> 00:23:47,793
(screams) Ten centimeters. It's almost time to push.

455
00:23:47,859 --> 00:23:50,929
I can't do this without my husband.

456
00:23:50,996 --> 00:23:53,064
(crying): I can't. Harriet. Harriet, listen to me.

457
00:23:53,131 --> 00:23:54,900
I can't do this. This happens every day.

458
00:23:54,966 --> 00:23:56,568
You can do this.

459
00:23:56,635 --> 00:23:58,203
This is not every day, Alice.

460
00:23:58,270 --> 00:24:00,772
This isn't right...

461
00:24:00,839 --> 00:24:01,740
(sobs)

462
00:24:01,807 --> 00:24:04,843
...bringing someone into a world like this.

463
00:24:04,910 --> 00:24:06,945
(sobbing)

464
00:24:07,012 --> 00:24:09,881
Harriet, you are gonna be a wonderful mother.

465
00:24:09,948 --> 00:24:11,950
Do you remember when we first met?

466
00:24:12,017 --> 00:24:14,052
You showed me the sonogram, and you couldn't contain yourself.

467
00:24:14,119 --> 00:24:17,956
There's no hope with people behaving this way.

468
00:24:18,023 --> 00:24:21,193
And it's only gonna get worse, isn't it?

469
00:24:21,259 --> 00:24:23,862
With all of us trapped under this thing? Isn't it?

470
00:24:23,929 --> 00:24:25,564
JULIA: You don't know that. Okay, Harriet, Harriet, Harriet.

471
00:24:25,630 --> 00:24:26,631
Look at me. Look at me.

472
00:24:26,698 --> 00:24:27,666
Good things happened today.

473
00:24:27,732 --> 00:24:29,968
Right? Some people, they're always gonna show up.

474
00:24:30,035 --> 00:24:31,102
Now, we're here.

475
00:24:31,169 --> 00:24:32,671
All right? We're not going anywhere,

476
00:24:32,737 --> 00:24:34,940
but I'm gonna need you to show up, too.

477
00:24:35,006 --> 00:24:36,208
Okay? (sobs) Okay.

478
00:24:36,274 --> 00:24:37,676
Yeah?

479
00:24:37,742 --> 00:24:39,211
Okay. Will you hold my hand?

480
00:24:39,277 --> 00:24:40,779
Listen, I got you. Okay?

481
00:24:40,846 --> 00:24:42,914
We all do.

482
00:24:42,981 --> 00:24:45,750
ALICE: Harriet, it's time to push, on three.

483
00:24:45,817 --> 00:24:47,853
You can do this, Harriet. One...

484
00:24:47,919 --> 00:24:48,854
(gasps) two...

485
00:24:48,920 --> 00:24:50,121
three!

486
00:24:53,725 --> 00:24:54,659
(knocks)

487
00:24:54,726 --> 00:24:56,728
OLLIE: Hey, Jimmy.

488
00:24:57,829 --> 00:24:59,731
I hear you had a little run-in

489
00:24:59,798 --> 00:25:02,000
with the new security guard at your old propane warehouse.

490
00:25:03,935 --> 00:25:04,936
Had worse.

491
00:25:05,003 --> 00:25:07,105
Well, I hate to see my old friend sittin' here,

492
00:25:07,172 --> 00:25:09,674
licking his wounds like a fat-ass cat.

493
00:25:09,741 --> 00:25:11,743
So I'll be brief.

494
00:25:15,180 --> 00:25:18,683
Earlier, you said we should be working together.

495
00:25:18,750 --> 00:25:21,219
But you see, I got the well.

496
00:25:21,286 --> 00:25:22,854
And unless I'm wrong,

497
00:25:22,921 --> 00:25:24,890
I got more crops than you townies,

498
00:25:24,956 --> 00:25:26,992
and now I got the propane.

499
00:25:27,058 --> 00:25:30,195
So unless you want your beloved Chester's Mill

500
00:25:30,262 --> 00:25:32,864
to starve to death...

501
00:25:32,931 --> 00:25:34,599
you'll toe the line.

502
00:25:38,803 --> 00:25:41,606
You see, it's my turn to have my sweaty hand

503
00:25:41,673 --> 00:25:43,875
wrapped around this town's neck.

504
00:25:43,942 --> 00:25:46,044
So from now on,

505
00:25:46,111 --> 00:25:48,213
when I say "Jump,"

506
00:25:48,280 --> 00:25:50,749
you say, "How high?"

507
00:25:52,183 --> 00:25:56,087
Didn't I say it was a nice new dawn this morning?

508
00:26:16,942 --> 00:26:18,977
I don't see anybody, do you?

509
00:26:19,044 --> 00:26:20,812
What are you so scared of?

510
00:26:20,879 --> 00:26:22,647
Uh, the guy that kicked your ass yesterday.

511
00:26:22,714 --> 00:26:24,149
Almost did it again today.

512
00:26:24,215 --> 00:26:26,084
I think he's a deputy.

513
00:26:26,151 --> 00:26:28,119
You know he's gonna tell Linda. You know, they ought

514
00:26:28,186 --> 00:26:29,988
to worry about us, not the other way around.

515
00:26:30,055 --> 00:26:32,691
Whole town's falling apart, Clint.

516
00:26:32,757 --> 00:26:35,694
There's a lot of good opportunities, going forward.

517
00:26:35,760 --> 00:26:36,828
(whispering): Waylon.

518
00:26:36,895 --> 00:26:38,163
There's somebody on your side.

519
00:26:45,770 --> 00:26:47,806
Damn, you're stupid, Clint.

520
00:26:47,872 --> 00:26:50,608
Drop 'em and put your hands where I can see them!

521
00:26:50,675 --> 00:26:51,676
Do what he says.

522
00:26:51,743 --> 00:26:53,778
Now!

523
00:26:55,780 --> 00:26:57,682
Put your hands behind your head.

524
00:27:01,019 --> 00:27:02,654
You're both under arrest

525
00:27:02,721 --> 00:27:04,689
for the murder of Rose Twitchell.

526
00:27:04,756 --> 00:27:06,057
You have the right to remain silent.

527
00:27:06,124 --> 00:27:07,092
Anything you say

528
00:27:07,158 --> 00:27:08,994
can and will be held against...

529
00:27:09,060 --> 00:27:09,861
(grunts)

530
00:27:21,172 --> 00:27:22,974
(grunts)

531
00:27:27,712 --> 00:27:28,713
(grunts)

532
00:27:30,482 --> 00:27:31,416
Please.

533
00:27:31,483 --> 00:27:33,785
(panting): I'll go quietly, please.

534
00:27:33,852 --> 00:27:34,953
I'll go peacefully.

535
00:27:35,020 --> 00:27:37,088
Please...

536
00:27:39,024 --> 00:27:40,025
(gunshot)

537
00:27:44,262 --> 00:27:45,764
Junior...

538
00:27:47,165 --> 00:27:48,867
Got him.

539
00:27:53,171 --> 00:27:56,174
Maybe it's the generator that created the whole dome.

540
00:27:59,911 --> 00:28:01,813
Open.

541
00:28:01,880 --> 00:28:04,816
Open and turn off.

542
00:28:04,883 --> 00:28:05,817
End program.

543
00:28:05,884 --> 00:28:06,951
It's not working, Joe.

544
00:28:07,018 --> 00:28:08,753
You think?

545
00:28:11,289 --> 00:28:12,724
Hello.

546
00:28:12,791 --> 00:28:15,026
Begin communication.

547
00:28:15,093 --> 00:28:16,761
Who are  you  talking to?

548
00:28:18,930 --> 00:28:19,864
Hey, you!

549
00:28:19,931 --> 00:28:22,033
Initiate communication!

550
00:28:22,100 --> 00:28:23,802
Maybe it doesn't like being yelled at.

551
00:28:25,170 --> 00:28:27,405
What if we ask nicely?

552
00:28:27,472 --> 00:28:29,774
The big dome responded when we both touched it together,

553
00:28:29,841 --> 00:28:31,109
and made the radio work again.

554
00:28:34,312 --> 00:28:36,014
(electrical buzzing)

555
00:28:36,081 --> 00:28:37,749
Okay.

556
00:28:38,783 --> 00:28:40,085
Outer space thing,

557
00:28:40,151 --> 00:28:42,020
we would like it very much

558
00:28:42,087 --> 00:28:43,855
if we could just talk to you.

559
00:28:43,922 --> 00:28:45,156
And... Norrie.

560
00:28:52,797 --> 00:28:54,032
Mom?

561
00:29:05,877 --> 00:29:07,812
I need to find my mom.

562
00:29:09,147 --> 00:29:11,015
Come on!

563
00:29:11,082 --> 00:29:12,250
(screams) That's it! That's it!

564
00:29:12,317 --> 00:29:14,119
(groans) That's great.

565
00:29:14,185 --> 00:29:15,120
Okay.

566
00:29:15,186 --> 00:29:16,754
(exhales)

567
00:29:16,821 --> 00:29:17,789
Uh-oh.

568
00:29:17,856 --> 00:29:19,023
What? Is something wrong

569
00:29:19,090 --> 00:29:20,125
with my baby?

570
00:29:20,191 --> 00:29:21,493
No, you're fine, sweetheart.

571
00:29:21,559 --> 00:29:23,128
(whispers): Something's wrong.

572
00:29:23,194 --> 00:29:25,029
Alice? Uh...

573
00:29:25,096 --> 00:29:26,531
(groans softly)

574
00:29:26,598 --> 00:29:27,532
What's happening?

575
00:29:27,599 --> 00:29:28,933
Nothing. Everything's fine, okay?

576
00:29:29,000 --> 00:29:29,868
You got to keep pushing, all right?

577
00:29:29,934 --> 00:29:31,903
No, I... (crying) Yes. Yes, all right?

578
00:29:31,970 --> 00:29:32,837
Push on three. Ready?

579
00:29:32,904 --> 00:29:34,239
One... Here we go. One... It hurts so much.

580
00:29:34,305 --> 00:29:35,907
...two, three. Push!

581
00:29:43,214 --> 00:29:45,150
♪ ♪

582
00:29:49,187 --> 00:29:50,788
(quiet rustling)

583
00:30:07,105 --> 00:30:08,072
(gunshots)

584
00:30:11,109 --> 00:30:12,110
(yells)

585
00:30:12,177 --> 00:30:14,979
No! No!

586
00:30:35,567 --> 00:30:36,301
(groaning)

587
00:30:36,367 --> 00:30:38,136
Okay, okay, okay, okay. Head's out.

588
00:30:38,203 --> 00:30:39,904
I don't... is this... is everything all right here?

589
00:30:39,971 --> 00:30:41,539
No. No, no, no.

590
00:30:41,606 --> 00:30:44,609
You can't. I have to.

591
00:30:47,011 --> 00:30:48,546
Uh...

592
00:30:48,613 --> 00:30:50,982
Harriet, you need to stop pushing.

593
00:30:51,049 --> 00:30:52,050
What? I need you to stop pushing.

594
00:30:52,116 --> 00:30:53,551
The cord...

595
00:30:53,618 --> 00:30:54,819
it's wrapped around the baby's neck.

596
00:30:54,886 --> 00:30:57,121
(sighs) Okay, well, you're gonna have to walk me through this.

597
00:30:57,188 --> 00:30:59,224
All right? You have to cut the cord so the baby

598
00:30:59,290 --> 00:31:00,258
can breathe. BARBIE: Okay.

599
00:31:00,325 --> 00:31:01,259
Clamp it.

600
00:31:01,326 --> 00:31:02,927
With what? Uh, a string.

601
00:31:02,994 --> 00:31:03,895
Hurry. I got it. BARBIE: A string, yeah.

602
00:31:03,962 --> 00:31:05,230
Somebody help my baby! ALICE: Harriet...

603
00:31:05,296 --> 00:31:06,631
just don't push yet.

604
00:31:06,698 --> 00:31:08,233
I found shoelaces.

605
00:31:08,299 --> 00:31:09,567
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.

606
00:31:09,634 --> 00:31:10,602
Tie it off in two places.

607
00:31:10,668 --> 00:31:12,070
This one. I got it, I got it.

608
00:31:12,136 --> 00:31:13,071
Yeah. That's it. Okay, I got that.

609
00:31:13,137 --> 00:31:14,038
I'm good, I'm good. You?

610
00:31:14,105 --> 00:31:15,039
JULIA: Yeah.

611
00:31:15,106 --> 00:31:16,908
Yeah? Okay, here we go.

612
00:31:16,975 --> 00:31:18,209
(panting)

613
00:31:18,276 --> 00:31:19,944
(scissors snip) Okay.

614
00:31:20,011 --> 00:31:20,979
Great. All right, cord's cut.

615
00:31:21,045 --> 00:31:22,647
Okay, Harriet, you can push now.

616
00:31:22,714 --> 00:31:24,249
One last

617
00:31:24,315 --> 00:31:25,917
big push. Come on, one more. Okay?

618
00:31:25,984 --> 00:31:27,652
Push now? On three. One...

619
00:31:27,719 --> 00:31:29,187
two... three. Push!

620
00:31:29,254 --> 00:31:30,655
Push, push, push, push, push, push...

621
00:31:30,722 --> 00:31:32,890
(groaning) push, push, push, push, push, push.

622
00:31:32,957 --> 00:31:33,891
Oh!

623
00:31:33,958 --> 00:31:34,959
(baby crying)

624
00:31:35,026 --> 00:31:36,995
You've got a beautiful baby girl.

625
00:31:37,061 --> 00:31:37,996
There she is! Look at her, look at her.

626
00:31:38,062 --> 00:31:38,997
Oh, my...

627
00:31:39,063 --> 00:31:40,665
BARBIE: Let's go see Mama.

628
00:31:40,732 --> 00:31:42,133
Swaddle her up.

629
00:31:42,200 --> 00:31:43,268
There we go.

630
00:31:43,334 --> 00:31:45,637
Oh, my... (crying)

631
00:31:45,703 --> 00:31:47,005
(laughing)

632
00:31:47,071 --> 00:31:48,573
JULIA: She's beautiful, Harriet.

633
00:31:48,640 --> 00:31:51,009
Oh, my lamb. (Julia laughs)

634
00:31:51,075 --> 00:31:52,677
Oh.

635
00:31:52,744 --> 00:31:54,612
Hello.

636
00:31:54,679 --> 00:31:57,615
Thank you. Thank you.

637
00:32:01,085 --> 00:32:02,020
May I?

638
00:32:02,086 --> 00:32:03,688
(cries) Of course.

639
00:32:03,755 --> 00:32:05,223
Shh. That's good.

640
00:32:05,290 --> 00:32:08,026
Oh, yeah. Be careful.

641
00:32:08,092 --> 00:32:09,527
Here she is.

642
00:32:09,594 --> 00:32:10,595
(cooing)

643
00:32:14,599 --> 00:32:16,301
Hi.

644
00:32:16,367 --> 00:32:18,236
Alice....

645
00:32:19,637 --> 00:32:22,040
...meet Alice.

646
00:32:24,242 --> 00:32:25,543
Thank you.

647
00:32:34,319 --> 00:32:37,689
Oh, let's go back and see Mama, huh?

648
00:32:39,757 --> 00:32:41,693
(stifled groaning) Come here, you.

649
00:32:41,759 --> 00:32:43,027
Oh, oh, oh.

650
00:32:43,094 --> 00:32:44,162
JULIA: She's a little traveler already.

651
00:32:44,228 --> 00:32:47,165
BARBIE: There we go.

652
00:32:47,231 --> 00:32:49,133
(Alice groans) Alice?

653
00:32:49,200 --> 00:32:51,069
(grunting, gasping) Alice? Alice?

654
00:32:51,135 --> 00:32:52,603
BARBIE: Alice?

655
00:32:52,670 --> 00:32:53,638
Alice!

656
00:32:53,705 --> 00:32:55,173
BARBIE: Alice, what's wrong?

657
00:32:55,239 --> 00:32:56,674
H... heart...

658
00:32:56,741 --> 00:32:58,543
CAROLYN: Alice...

659
00:32:58,609 --> 00:33:00,144
(gasps) BARBIE: What's wrong?

660
00:33:05,583 --> 00:33:07,752
I appreciate your help today, Ben.

661
00:33:10,221 --> 00:33:12,223
Hmm.

662
00:33:16,327 --> 00:33:17,729
What are you smiling about?

663
00:33:17,795 --> 00:33:20,698
I just realized that this is the first time

664
00:33:20,765 --> 00:33:23,267
I've ever worked here and not been pissed off about it.

665
00:33:23,334 --> 00:33:25,536
Hi, Angie.

666
00:33:25,603 --> 00:33:27,171
(gasping) Come on, I'm...

667
00:33:27,238 --> 00:33:28,740
not gonna bite you.

668
00:33:28,806 --> 00:33:30,641
Your dad told you to leave me alone.

669
00:33:30,708 --> 00:33:33,144
I just need to tell you something.

670
00:33:37,648 --> 00:33:39,150
So you can go home.

671
00:33:41,619 --> 00:33:43,654
Nah, man, I don't think I will.

672
00:33:43,721 --> 00:33:46,190
(laughs)

673
00:33:52,196 --> 00:33:54,565
Um...

674
00:34:01,606 --> 00:34:05,209
I just wanted to tell you that I know

675
00:34:05,276 --> 00:34:08,513
I can't make you love me.

676
00:34:10,815 --> 00:34:12,817
That was my mistake.

677
00:34:16,754 --> 00:34:20,091
I just want you to know that I'm sorry.

678
00:34:21,559 --> 00:34:23,561
For everything.

679
00:34:28,666 --> 00:34:30,735
Fine.

680
00:34:34,138 --> 00:34:35,072
You said it.

681
00:34:35,139 --> 00:34:37,241
Now leave.

682
00:34:44,482 --> 00:34:47,318
Oh, and, uh, those Dundee guys?

683
00:34:49,353 --> 00:34:51,389
They'll never bother you again.

684
00:34:56,360 --> 00:34:58,396
That's all.

685
00:34:58,463 --> 00:35:00,465
Good night.

686
00:35:01,499 --> 00:35:03,434
(door opens)

687
00:35:05,436 --> 00:35:07,238
(door closes)

688
00:35:17,281 --> 00:35:19,717
That was pretty amazing what you did.

689
00:35:23,221 --> 00:35:24,188
(door opens)

690
00:35:26,190 --> 00:35:27,225
(door closes)

691
00:35:27,291 --> 00:35:28,459
Where's my mom?

692
00:35:28,526 --> 00:35:30,394
Upstairs.

693
00:35:38,736 --> 00:35:41,706
She said it was a heart attack.

694
00:35:41,772 --> 00:35:43,140
What?

695
00:35:43,207 --> 00:35:47,144
Her system's just been through way too much.

696
00:35:47,211 --> 00:35:49,914
Mom, I'm here.

697
00:35:49,981 --> 00:35:52,483
(sighs)

698
00:35:52,550 --> 00:35:54,685
Elinore.

699
00:35:56,420 --> 00:35:58,389
(sighs)

700
00:35:58,456 --> 00:36:00,858
Baby girl.

701
00:36:15,973 --> 00:36:17,208
ANGIE: Joe!

702
00:36:28,452 --> 00:36:29,854
(sighs)

703
00:36:31,856 --> 00:36:33,925
Long time no see, you little brat.

704
00:36:34,792 --> 00:36:36,294
Thanks, man.

705
00:36:36,360 --> 00:36:38,763
No problem.

706
00:36:38,829 --> 00:36:39,764
You all right?

707
00:36:39,830 --> 00:36:41,766
Are you okay?

708
00:36:41,832 --> 00:36:43,834
Yeah.

709
00:36:48,372 --> 00:36:50,241
So...

710
00:36:50,308 --> 00:36:52,443
glad you made it.

711
00:36:53,978 --> 00:36:56,380
I knew something was wrong.

712
00:36:56,447 --> 00:36:59,250
How?

713
00:36:59,317 --> 00:37:02,453
I saw you in the woods.

714
00:37:03,821 --> 00:37:06,791
It was like the dome wanted me to.

715
00:37:06,857 --> 00:37:10,227
I sound crazy.

716
00:37:10,294 --> 00:37:12,930
It's all crazy.

717
00:37:12,997 --> 00:37:15,733
I helped...

718
00:37:15,800 --> 00:37:17,935
a woman give birth.

719
00:37:18,002 --> 00:37:20,771
She said...

720
00:37:20,838 --> 00:37:23,774
the dome made her see her husband.

721
00:37:26,444 --> 00:37:29,246
And now there's a new Alice here.

722
00:37:31,549 --> 00:37:34,452
It all...

723
00:37:34,518 --> 00:37:36,487
must matter.

724
00:37:36,554 --> 00:37:39,757
No, Mom. You matter, too.

725
00:37:39,824 --> 00:37:42,994
ALICE: But if it brought you here,

726
00:37:43,060 --> 00:37:46,263
it must want me to go.

727
00:37:46,330 --> 00:37:48,399
No.

728
00:37:48,466 --> 00:37:49,934
At least...

729
00:37:50,001 --> 00:37:53,471
it let me see my beautiful...

730
00:37:55,439 --> 00:37:58,876
...baby girl one last time.

731
00:38:01,545 --> 00:38:04,982
You and Carolyn...

732
00:38:05,049 --> 00:38:08,919
take care of each other.

733
00:38:08,986 --> 00:38:11,522
Mom, you're not going anywhere.

734
00:38:15,526 --> 00:38:16,694
But I am.

735
00:38:16,761 --> 00:38:19,764
So...

736
00:38:19,830 --> 00:38:22,733
you have to be brave.

737
00:38:25,036 --> 00:38:28,339
(crying): Okay.

738
00:38:28,406 --> 00:38:31,776
I will. I promise.

739
00:38:33,477 --> 00:38:36,947
Love... you.

740
00:38:37,014 --> 00:38:40,718
I love you so much, Mom.

741
00:38:56,567 --> 00:38:58,736
(sobbing softly)

742
00:39:17,121 --> 00:39:18,389
Nore?

743
00:39:18,456 --> 00:39:20,524
Norrie!

744
00:39:20,591 --> 00:39:21,726
Go.

745
00:39:33,571 --> 00:39:35,740
(crying)

746
00:39:43,848 --> 00:39:46,484
Bring her back.

747
00:39:46,550 --> 00:39:49,053
I'll do anything you want.

748
00:39:49,120 --> 00:39:52,990
Just tell me what you want.

749
00:39:53,057 --> 00:39:55,126
Don't take her away from me!

750
00:39:56,927 --> 00:39:58,929
♪ ♪

751
00:40:17,148 --> 00:40:20,417
♪ Send ♪

752
00:40:20,484 --> 00:40:23,954
♪ Your ♪

753
00:40:24,021 --> 00:40:25,890
♪ Dreams ♪

754
00:40:25,956 --> 00:40:30,094
♪ Where nobody hides ♪

755
00:40:43,841 --> 00:40:46,877
♪ Give ♪

756
00:40:46,944 --> 00:40:50,080
♪ Your ♪

757
00:40:50,147 --> 00:40:51,849
♪ Tears ♪

758
00:40:51,916 --> 00:40:56,120
♪ To the tide ♪

759
00:40:58,122 --> 00:40:59,790
(sniffles)

760
00:41:11,168 --> 00:41:14,171
♪ No time ♪

761
00:41:24,281 --> 00:41:27,484
♪ No time. ♪

762
00:41:36,794 --> 00:41:38,162
(crying)

763
00:41:42,032 --> 00:41:45,102
Just tell me what you want!

764
00:41:45,169 --> 00:41:48,105
Captioning sponsored by CBS

765
00:41:48,172 --> 00:41:51,175
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

766
00:41:54,979 --> 00:41:57,181
(quiet electrical whooshing) oup at WGBH access.wgbh.org
